Comme vous le savez probablement, Dybex a le simulcast de Fate/kaleid liner PRISMA ILLYA. Ce que vous ne savez probablement pas, c’est que l’association TYPE-MOON France s’occupe du Quality Check de Fate/kaleid liner PRISMA ILLYA pour Dybex.
Les « spécialistes de TYPE-MOON » qui sont passés sur la V1 du premier épisode pour obtenir la V2, c’est nous. Pour le 2e épisode, pas de V2 cette fois-ci puisque la 1ère version comprend déjà nos corrections. Une version unique donc puisqu’elle celle-ci est directement de qualité optimale. Termes spécifiques au Nasuverse, orthographe, grammaire, tournure française des phrases, retraduction de certaines phrases, tout passe sous notre moulinette pour vous offrir le meilleur épisode possible. Alors oui, Dybex sort ses épisodes avec une semaine de décalage par rapport au Japon. Mais en échange, vous avez la version la plus fidèle et la plus propre textuellement parlant. Pour avoir mieux, il faut regarder directement la version japonaise sans sous-titres. Est-ce que cela vaut la peine d’attendre une semaine ? Très sincèrement, je le pense.
Episode 1 de PRISMA ILLYA
Episode 2 de PRISMA ILLYA
Page Facebook de DYBEX